Obiective

Cum sa inveti o limba noua cand calatoresti! 4 etape simple.

Cum sa inveti o limba noua cand calatoresti! 4 etape simple.

Întotdeauna m-am descurcat prost la limbi străine. Abia am reușit să trec de spaniola din liceu și am uitat toată franceza pe care am angajat un meditator să mă învețe. Sunt blestemată. Sau cel puțin așa am crezut până când m-am împrietenit cu Bogdan. El stăpânește o metodă de învățare a limbilor străine care m-a ajutat să despart limbile în părți mai mici, mai ușor de învățat. Cu ajutorul lui, mi-am amintit o mare parte din spaniolă, am învățat thailandeză și am învățat ceva suedeză.

Astăzi, pentru a vă împărtăși modul în care puteți învăța elementele de bază ale oricărei limbi pentru următoarea dvs. călătorie. Cunoașterea câtorva fraze de bază ajută foarte mult atunci când călătoriți și vă pune în grațiile localnicilor.

Iată-l pe Bogdan:

Mult prea des ajungem într-o țară și ne gândim: „Doamne, aș fi vrut să îmi fac timp să învăț elementele de bază ale acestei limbi înainte de a ajunge aici!„. Sau poate credeți că orice altceva mai puțin decât stăpânirea limbii nu este suficient de util pentru a investi timp în ea. Dar chiar dacă aveți doar o lună sau o săptămână înainte de călătorie, sau chiar dacă plecați mâine cu avionul, aveți încă timp să învățați câteva noțiuni de bază ale limbii locale.

Aveți nevoie doar de o perioadă scurtă de timp pentru a stăpâni câteva cuvinte și fraze cheie. Și nu, nu trebuie să fiți un geniu al limbilor străine pentru a învăța rapid noțiunile de bază.

Eu am vorbit doar engleza până la 21 de ani. Aproape că am picat la germană în școală și am locuit în Spania timp de șase luni fără să reușesc să învăț limba – pentru că o făceam greșit. Să trecem rapid la prezent: Vorbesc aproximativ o duzină de limbi străine, și asta pentru că îmi fac orele de studiu să lucreze pentru mine, exersez vorbirea limbii imediat și nu-mi pierd timpul studiind ceea ce nu-mi va fi necesar.

Chiar și cu doar noțiunile de bază într-o limbă, am avut experiențe uimitoare, cum ar fi să primesc numele meu chinezesc într-un tren în mijlocul Chinei… doar pentru că am înțeles întrebarea „Cum te cheamă?”.

Iată patru pași pentru o fluență de bază:

Pasul 1: Fiți specific cu obiectivele dvs.

O greșeală uriașă pe care mulți oameni o fac este să încerce să se ocupe de prea multe lucruri deodată. Să ai obiective înalte și să vrei să devii fluent într-o limbă, sau chiar să o stăpânești într-o zi, este un scop nobil, dar acest lucru nu te va ajuta acum cu planurile tale de călătorie iminente.

Pentru a reuși să învățați cu succes ceea ce aveți nevoie pentru călătoria dumneavoastră, aveți nevoie de cât mai multă specificitate. Eu sunt suficient de norocos să am de obicei trei luni întregi înainte de o călătorie, în care îmi pot dedica cea mai mare parte a zilelor mele învățării unei limbi străine, iar acest lucru face ca fluența să fie un obiectiv realist.

Totuși, am avut termene mai scurte și am reușit să lucrez cu ele. La naiba, chiar și atunci când am avut o singură oră de timp înainte de călătoria mea în Polonia, deoarece trebuia să mă pregătesc pentru discursul meu TEDx despre învățarea limbilor străine în Varșovia în limba engleză, tot am profitat de acest timp pentru a învăța suficientă poloneză de bază pentru a putea să o întind într-o convorbire Skype de o jumătate de oră (căutând în mod constant cuvinte pentru a menține discuția de bază).

Modul în care reușești să faci acest lucru este să știi exact ce trebuie să înveți și să înveți doar atât.

În mini-proiectul dvs:

Aveți nevoie de specificitate – NU aveți un obiectiv vag, cum ar fi „învățați spaniolă”. Dacă vrei să pleci în străinătate în iunie, spune-ți că vrei să ai „conversație de bază în trei luni”, având în vedere că vei dedica 10 ore pe săptămână. Dacă aveți la dispoziție doar o lună, atunci propuneți-vă „turist foarte încrezător în 30 de zile” și puneți o oră pe zi sau mai mult dacă puteți.

Dacă aveți un zbor de plecare peste trei zile, atunci dedicați două sau mai multe ore în fiecare din următoarele trei zile și urmăriți „să vă descurcați bine cu necesitățile de bază în 72 de ore”.
Trebuie să vă construiți un vocabular specific vouă – Ghidurile sunt excelente pentru fraze generale precum „ce mai faci?”, dar sunteți mai complicat decât atât. Așa că petreceți-vă timpul de studiu adaptându-vă vocabularul la nevoile dumneavoastră specifice. Pasul 2 de mai jos vă arată cum să începeți.+

Pasul 2: Învățați cuvintele pe care le veți folosi VOI

Dacă pornești de la zero, primul lucru pe care trebuie să îl faci este să te gândești la cuvintele pe care le vei folosi cel mai des în fiecare zi, în orice situație te-ai afla – începi o conversație, stai la un bar, vorbești despre tine, comanzi la restaurant, orice ar fi. Apoi:

Stați jos și scrieți o prezentare de sine în limba română – Prezentați-vă unui străin imaginar.

Spuneți-i de unde sunteți, cu ce vă ocupați, de ce călătoriți și așa mai departe. Apoi, uitați-vă la ceea ce aveți și alegeți cuvintele specifice pe care le considerați cele mai importante pentru vocabularul dvs. în străinătate, traduceți-le și apoi folosiți un site precum forvo.com (vorbit efectiv de un nativ) sau Google Translate (produs prin automatizare) pentru a auzi cum se pronunță în limba respectivă.

În cazul meu, primele cuvinte pe care va trebui întotdeauna să le învăț mai întâi sunt „roman” (naționalitatea mea), „blogger” (meseria mea) și „vegetarian”, deoarece sunt un vegetarian călător. Dă-ți seama care sunt cuvintele tale și memorează-le mai întâi.


Faceți o listă cu alimentele care vă plac, lucrurile pe care doriți să le faceți și alte necesități zilnice – Toată lumea trebuie să știe cuvântul pentru „baie” cam din prima zi în străinătate, așa că mergeți mai departe și adăugați-l pe listă. Dar includeți și lucrurile fără de care nu puteți trăi ca individ. Fie că este vorba de cafea sau Diet Coke, sandvișuri sau stridii, cunoașteți cuvintele pentru alimentele pe care le folosiți.

Și dacă intenționați să încercați ceva anume cât timp sunteți acolo, cum ar fi yoga, tiroliana sau scufundarea într-un izvor fierbinte, învățați și aceste cuvinte. Pentru că sunt vegetariană, de exemplu, trebuie să învăț cuvintele pentru carne de porc, șuncă, bacon, cârnați, pui, vită și pește – ca să pot cere chelnerului ceva fără aceste alimente în ele. Indiferent de ceea ce veți întreba, notați, căutați traducerile și faceți-vă o foaie de consultații.


Căutați o listă de cognate, sau cuvinte care sunt similare între limbi – Este de fapt imposibil să „porniți cu adevărat de la zero” atunci când învățați o limbă nouă. Multe limbi au liste foarte lungi de cuvinte al căror înțeles îl cunoașteți deja (deși cu pronunții ușor diferite).

Dacă „sandwich” se află pe lista alimentelor preferate, de exemplu, știți deja cum se pronunță în franceză. În spaniolă, spital este tot spital, iar în germană cuvântul pentru pește se pronunță exact la fel.

Chiar și o limbă foarte diferită, cum ar fi franceza, are o tonă de aceste „cuvinte de împrumut” pentru lucruri de zi cu zi de care ați putea avea nevoie, cum ar fi cafea, lapte și sticlă.
Folosiți mnemotehnica pentru a învăța cuvinte necunoscute – Pentru a reține foarte repede cuvinte noi care nu seamănă deloc cu cele cu care sunteți obișnuit în limba engleză, încercați să folosiți o mnemotehnică amuzantă – o imagine sau o poveste pe care o asociați cu un anumit cuvânt.

Pare o prostie, dar funcționează. Când învățam franceza, de exemplu, mi-am amintit că gare este „gară” vizualizând un Garfield portocaliu mare și gras care alerga fără suflare printr-o gară pentru a prinde un tren spre o competiție de mâncat lasagna, cu multă culoare și sunete în minte pentru a face să rămână cu adevărat în minte.

Această tehnică funcționează de minune, iar crearea acestei imagini în mintea mea a făcut ca asocierea gară-gară să se lipească mult mai repede decât ar fi făcut-o vreodată doar prin repetarea pe de rost.

Pasul 3: Învățați fraze întregi

Având în vedere timpul scurt pe care îl aveți la dispoziție, nu aveți timp să încercați să înțelegeți gramatica limbii. Vă recomand cu tărie să treceți peste studiile de gramatică, care oricum sunt mai potrivite pentru mai târziu în învățarea limbii și, în schimb, să memorați doar câteva propoziții întregi, astfel încât să vă puteți transmite punctul de vedere prin fraze deja formate.

Luați un ghid, dar ignorați cea mai mare parte din el – Ghidurile sunt excelente pentru elementele esențiale, dar nu veți avea nevoie de majoritatea lucrurilor din ele. Aceste cărți încearcă să satisfacă nevoile tuturor, iar nevoile tuturor nu sunt nevoile dumneavoastră.

Răsfoiți cartea și evidențiați frazele de care veți avea nevoie, cum ar fi „Unde este baia?” sau „Cât costă asta?” sau „Scuzați-mă, vorbiți engleză?”. Ignorați restul și concentrați-vă doar pe ceea ce vă este util. Mie îmi plac caietele de fraze Lonely Planet, sau puteți folosi această listă online de fraze de bază.
Creați-vă propriile propoziții și, dacă este posibil, faceți-le să fie verificate – Încercați să faceți tot posibilul să creați o traducere prin asamblarea cuvintelor sau (mai ideal) prin schimbarea unui singur cuvânt dintr-o propoziție pre-făcută în cartea de fraze. De exemplu, aș putea înlocui cuvântul „baie” cu „supermarket” în fraza pre-făcută „Unde este baia?”, iar propoziția rezultată este probabil să fie corectă din punct de vedere gramatical. Puteți chiar să folosiți Google Translate pentru întreaga propoziție.

Puteți trimite propoziția dvs. prefabricată pe site-ul Lang-8 pentru ca vorbitorii nativi să o corecteze gratuit, dacă fraza dvs. este suficient de scurtă, iar aceștia vă pot răspunde surprinzător de repede.

Începeți să vă concentrați asupra modului în care frazele dvs. sună în limbă – Odată ce aveți o listă de cuvinte și fraze, trebuie să auziți cum le pronunță vorbitorii nativi. Dacă nu cunoașteți niciun vorbitor nativ în limba respectivă, nu contează – există site-uri web gratuite, precum Rhinospike, care vă permit să trimiteți propoziții pe care doriți să le auziți vorbite, iar ei vă vor trimite înapoi o traducere a frazei dumneavoastră, rostită de un nativ.


Odată ce știți cum sună cuvintele, trebuie să le memorați. Un truc care funcționează pentru mine este să-mi cânt frazele. Când învățam italiana, de exemplu, am cântat „Unde este baia?” pe melodia clopoțelului Big Ben și am luat Dove si trova il gabinetto? și mi-a ieșit mai ușor pe limbă. Punerea cuvintelor pe o melodie le va cimenta în memorie și vă va oferi o practică excelentă de pronunție solo.

Pasul 4: Folosiți-o înainte de a călătorii

Cu ajutorul acestor sfaturi, puteți să vă înghesuiți suficient de mult în minte pentru a avea ceva cu adevărat util pentru când ajungeți în țară. Dar mai există un ultim lucru – și extrem de util – pe care îl puteți face înainte de a pleca pentru a vă asigura că totul decurge fără probleme:

Exersați în prealabil cu un vorbitor nativ – Nu contează unde locuiți. Site-uri precum italki vă permit fie să stabiliți un schimb gratuit (astfel încât să „plătiți” pentru o lecție de limbă ajutând pe cineva cu engleza timp de 30 de minute mai întâi), fie să obțineți lecții foarte accesibile (eu am primit lecții de franceză pentru doar 5 dolari/oră, de exemplu) și să stabiliți o sesiune rapidă pe Skype pentru a folosi ceea ce știți cu un nativ chiar acum, de acasă.

Veți auzi cum se simte cu adevărat cineva care vă vorbește spontan, veți vedea care vă sunt punctele slabe înainte de a fi nevoiți să folosiți limba în lumea reală și veți putea aborda problemele sau întrebările care v-au dat târcoale.


Faceți un joc de rol pentru a descoperi ce vă lipsește – Folosiți timpul petrecut discutând online cu un nativ pentru a juca situațiile reale în care vă veți afla în străinătate. De exemplu, puteți exersa comandarea unei mese vegetariene complicate sau închirierea unei camere de hotel cu mult înainte de a fi nevoit să o faceți în realitate.

Pe parcurs, veți descoperi că există cuvinte de care aveți nevoie și pe care nu le cunoașteți. De exemplu, poate că nu v-ați dat seama cât de des vreți să vorbiți despre pisica dvs. sau despre partenerul dvs. de viață. Când descoperi aceste găuri în vocabularul tău, notează cuvintele de care ai nevoie și adaugă-le pe lista ta principală.


În acest fel, porniți la drum și sunteți deja un vorbitor „experimentat”, știind cum este să vorbiți cu un nativ și pur și simplu vă mențineți ritmul.

Nu uitați că este în regulă să faceți greșeli!

Când învățam germana, am încercat odată să îi spun prietenei mele (de sex feminin) că tocmai făcusem un videoclip „mișto” și am întrebat-o dacă vrea să urce să îl vadă. Sună destul de inocent, nu-i așa?

Cumva, ceea ce am spus de fapt a fost: „Sunt excitat și vreau să vii în mine”, deoarece cuvântul german pentru „cool” înseamnă și „excitat” (geil), iar „come” în germană are conotații sexuale, la fel ca și în engleză, dacă îl folosești greșit.

Eram prieteni de mult timp, așa că știa că nu flirtam cu ea – i-am explicat greșeala mea și am râs de ea. S-a dovedit că nu s-a sfârșit lumea, iar până în ziua de azi suntem încă buni prieteni.

Am reușit, de asemenea, să las să se înțeleagă că sunt însărcinată în spaniolă (embarazado/a), iar în primele mele săptămâni de învățare a limbii franceze, am continuat cumva să spun „Mulțumesc, frumosule!” în loc de „Mulțumesc foarte mult” (merci beaucoup versus merci beau cul). Iar când am ajuns în Brazilia și am vrut să-i spun „mulțumesc” ofițerului de la imigrări (obrigado), am spus în schimb „bombon de ciocolată!”. (brigadeiro).

În fiecare dintre aceste cazuri, persoana cu care vorbeam era conștientă de faptul că eram încă un cursant, știa că nu am vrut să spun ceea ce suna și a fost suficient de inteligentă pentru a vedea din context ce am vrut să spun de fapt. În loc să mă certe pentru greșeala mea „de neiertat”, au zâmbit și s-au gândit că este minunat că încerc, în multe cazuri felicitându-mă pentru efortul meu.

Așadar, nu vă faceți griji că trebuie să fiți perfecți într-o limbă nouă. Nu aveți nevoie de mult timp și nici măcar de multă îndemânare pentru a învăța limba următoarei dumneavoastră destinații. Aveți nevoie doar de un plan. Fă ca timpul de studiu să fie dedicat numai ție și amintește-ți să nu te împotmolești în cuvinte, fraze și gramatici irelevante de care nu vei avea nevoie.

În timp ce mulți oameni cred că învățarea unei limbi străine poate fi doar o provocare care necesită ani de zile, sper că ai văzut în acest articol că poți ajunge absolut la stadiul de a avea ceva foarte util pentru călătoria ta într-un timp foarte scurt. Trebuie doar să fii foarte specific în ceea ce urmărești, să înveți cuvinte și fraze care sunt relevante pentru tine și pentru ceea ce este posibil să spui și să nu încerci să absorbi întreaga limbă.

S-ar putea să-ți placă și...